the human behind.
Нет, я всё -таки испорчу малину всем, кому рекомендовал это прочесть. Без ката. Просто потому, что "вся моя жизнь" (с) - в чужой книге, в её переводе даже, не в оригинале. Но вся.

- Монти, - говорила она. - Всегда был Монти. Только я этого не понимала. Между нами... давно уже ничего не было. Но всегда был только Монти. Я поняла это, когда он умер. Я не хотела понимать, но я это поняла. И я больше не могла так жить. Настал момент, когда я почувствовала, что не могу. Не могу.
Она поднялась с кресла - рывком, как будто ее сдернули.
- Не могу, - сказала она. - Потому что все перепуталось. Все было перепутано с самого начала. - Ее руки скручивали и рвали платок, который она держала у живота. - Ох, Джек, - вскрикнула она, - все перепутано, с самого начала.
Она бросила изодранный платок и выбежала с галереи.

...

Я проснулся и вскочил. Сна как не бывало. Звук, разбудивший меня, все еще звенел в ушах. Я сообразил, что это был крик. И тут он раздался снова. Серебряный тонкий крик.
Я спрыгнул с кровати, бросился к двери, вспомнил, что я голый, схватил халат и выбежал. Из комнаты матери донесся шум, звуки, похожие на стоны. Дверь была открыта, и я кинулся туда.
Она сидела на краю постели в халате, стиснув белый телефон, смотрела на меня дикими, расширенными глазами и стонала монотонно, с правильными промежутками. Я подошел к ней. Она уронила телефон на пол и закричала, показывая на меня пальцем:
- Это ты, ты его убил!
- Что? Что?
- Ты убил!
- Кого убил?
- Ты убил! - Она истерически захохотала.
Я держал ее за плечи, тряс, пытаясь прекратить этот смех, но она царапалась и отталкивала меня. Она на секунду перестала смеяться, чтобы перевести дыхание, и я услышал сухое щелканье мембраны, которым станция призывала положить трубку на рычаг. И опять этот звук потонул в ее хохоте.
- Перестань! Перестань! - крикнул я, и она вдруг уставилась на меня так, словно только что меня заметила.
Потом не так громко, но с силой повторила:
- Ты убил его, ты убил его.
- Кого убил? - сказал я, встряхнув ее.
- Отца, твоего отца! Ты убил его.

читать дальше

Комментарии
11.01.2012 в 22:25

Гниль фандома / Квантово неопределённый автор / Побетитель по жизни
*сладко облизываясь* Ли-тер-ра-ту-ур-р-ра-а)))
И, да простится мне, но и - хорошая школа художественного перевода.
11.01.2012 в 22:41

I am not trying to be good. (c)
О да. Я всё пытался понять, почему же я почти не рвусь читать это ещё и в оригинале. А оно и в переводе - дышит, живое. Безумная вещь. Классика.
11.01.2012 в 22:43

I am not trying to be good. (c)
И ещё прошу прощения за следующий пост, который ни разу не литература, но я не мог удержаться.%)))
11.01.2012 в 22:48

Гниль фандома / Квантово неопределённый автор / Побетитель по жизни
Ой, да ладно)) Баловство оно и есть баловство))
11.01.2012 в 22:50

I am not trying to be good. (c)
Хетта, да.) Без него жить скучно.
К слову, о литературе и баловстве. Я тут на днях открыл для себя Довлатова и абсолютно зачитался им.%) Ты читала?
11.01.2012 в 22:55

Гниль фандома / Квантово неопределённый автор / Побетитель по жизни
::~Волдеморт в розово-зелёной кроссовке~::, читала, да)
Грустная такая история. Он при жизни очень хотел славы - была такая слабость и страсть у человека.
И так рано умер. И прославился уже после.
Но он очень хорош, это да.